こんばんは。
先ほどtwitterを見ていたら「速水もこみち」の事を書いていた記事に会いました。
でも実際はなにも関係することは書いてなかったんです。
それがこちら
速水もこみち
どこだか分かります?
よく見てくださいね(^ ^)
気付いた人もいるかな?
では、分からなかった人はこちら
そうなんです。
正体はここだったんです。
「早速、水、持ち込み」
が『早速水もちこみ』となっていて、完全に見間違いなんですね〜
これは1人で笑いました
不思議な目の錯覚
人間不思議なもので「最初」と「最後」の文字が同じだと、例え頭の中で分かってはいても目で認識したものを勝手に読み込んでしまうんですね〜
だから、全然違う内容のものでも最初と最後の文字が同じだとよく勘違いしちゃうんです。
今回の「速水もこみち」以外でも結構同じような事ありませんか?
悔しいことに前回何かと間違えたものを思い出せません。
次からは残しておこう…
「漢字」は意外に間違えることは少ないのですが、やはり「ひらがな」「カタカナ」が並んでいるときは見間違えることが多いですね。
ただ、今回もこみちの記事を書いた人は、「持ち込み」を「もちこみ」とひらがなで書いていたので若干狙っているのでは、と予想(笑)
多分私以外にも「もこみち?」と思った人はいるはず…
レゴランド、速水もこみち解禁!!
というわけですね(笑)
どんだけ凄いんだよ!とツッコミを入れたくなりますが(^ ^)
今回は「速水もこみち」ではなく「早速、水持ち込み」という事でした。
てっきり「オリーブオイル解禁」かと思いました(笑)
若干お騒がせしました感が否めませんが、面白いものは気になって仕方がないのでみんなにも見て欲しかったのです。
さいごに
日本語によくある「日本語あるある」だとも思います。
日本人の結構な人が今まで経験してきた事あることだとも思います。
でも、やはりこれだけ見てても日本語って面白いですね。
というか、人間の心理というか、目の錯覚というか…
こんなのも間違えたよ!って面白いものがあったら是非紹介してくださいね(^ ^)
あとあと見たら、水筒のことなんてほぼコメントされておらず、もこみちネタで埋まってましたね…
完全に出遅れたパターンです(涙)
コメント